Maksājiet pīli

Kas ir pīle:

Maksa par pīli ir populāra izteiksme portugāļu valodā, kas tiek izmantota tādā nozīmē, ka " vainojama par kaut ko ", vai tikt galā ar kādas citas personas izraisītas situācijas sekām .

Frāze "maksā pīle" tiek uzskatīta par idiomātisku izteiksmi, tas ir, ar grafisku nozīmi, kas attiecas uz muļķības spēlēšanu, atbildēšanu vai samaksu par to, ko viņam nevajadzētu.

Piemērs: " Zēns skatījās cīņu, bet beidzot maksāja pīli, būdams vienīgais, ko policija arestēja " vai " Mani brāļi sajauca māju un es samaksāju pīli ."

Ir divi pamatojumi, lai izskaidrotu frāzes "maksāt pīles" izcelsmi, pirmkārt, atsaucoties uz 15. gadsimta stāstu un otru - bijušo Portugāles joks.

Saskaņā ar stāstu, zemnieks pagāja ielu ar pīli, kad viņu vērsa dāma, kas vēlējās iegādāties dzīvnieku, bet tai nebija naudas, un tāpēc ierosināja maksāt ar "seksuāliem atbalstiem".

Pēc kāda laika sieviete apgalvoja, ka viņai bija pietiekami daudz seksu, lai samaksātu par pīli, bet zemnieks pieprasīja vairāk dzīvnieku. Sieviešu vīrs ierodas mājā un atrod viņus, apgalvojot, un uzdod cīņas iemeslu. Sieva skaidro, ka zemnieks gribēja vairāk naudas par nopirkto pīli. Vīrs, lai izvairītos no turpmākām diskusijām, piedāvā naudu zemniekam, burtiski maksājot par pīli.

Vēl viena iespējamā teorija par šīs izteiksmes rašanos bija no vecās Portugālē praktizētās spēles. Pīle bija piesaistīta kokam, un dalībnieks zirgam vajadzētu sagriezt virves, kas turēja dzīvnieku tikai ar vienu cirvi. Ja viņš nevarēja, dalībniekam jāmaksā pīle un jāpiedāvā to uzvarētājam.

Abi stāsti palīdzēja veidot jēdziena "maksāt pīles" nozīmi ikdienas dzīvē, jo kaut kas jums tiek maksāts un nesaņemat nekādu labumu .

Angļu valodā frāzi "maksāt pīle" var tulkot kā pātagu zēnu vai nēsāt .

Piemērs: " Skolotāji ir noguruši, ka viņi tiek darīti zaķiem par problēmām, ko sabiedrība rada sev " ("Skolotāji ir noguruši maksāt pīles par problēmām, ko rada sabiedrība"), vai " Viņai būs jānēsā spainis atkal " (" Atkal būs jāmaksā par pīli ").